|
Cari
Amici
Francesi
e
Monegaschi,
eccoci
dunque
riuniti
in una
manifestazione
nata
nel
nostro
Paese,
che
grazie
al
vostro
generoso
entusiasmo
ed alla
vostra
stimolante
presenza
supera
i
limiti
delle
frontiere
tra gli
Stati
per
assumere
quel
marchio
d’internazionalità
solennemente
consacrato
nell’antico
detto
occitano:
“Las
montahnas
partejon
las
aigas
et
jontons
los
hommes”
la cui
traduzione
–
grandemente
agevolata
dalla
comune
matrice
latina
– così
suona
nelle
nostre
lingue
sorelle:
“Les
montagnes
séparent
les
eaux
et
unissent
les
hommes”
ovvero:
“Le
montagne
dividono
le
acque
ed
uniscono
gli
uomini”
Assieme,
abbiamo
voluto
assumerlo
a
slogan
di
quest’avvenimento
affinché
esso
possa
ricordare
all’escursionista
che
condivide
la
nostra
passione,
l’inoppugnabile
invito
che la
maestosità
delle
nostre
montagne
– e con
quel
“nostre”
intendiamo
affermare
di noi
tutti
assieme
– ad un
rapporto
di
serena
convivenza
tra le
genti.
E
questo
vale
tanto
più per
noi,
che
beneficiamo
di una
contiguità
che
avvicina
i
costumi,
il
parlare,
il
sentire,
cioè la
cultura
e la
civiltà
e che
ci
rende
non
immemori
dei
valori
del
passato
e
fiduciosi
nell’avvenire.
La
bellezza
della
natura
che
assieme
attraverseremo,
i
tesori
di arte
che
costellano
i
nostri
borghi
e che
andremo
a
riscoprire,
l’incontro
con
tanti
amici
provenienti
da
tutta
la
penisola
e che
riconosceranno
in voi
i
portatori
di uno
spirito
di
solidarietà
che da
sempre
alberga
in chi
ama le
montagne,
saranno
il
cemento
che
fisserà
- ne
siamo
certi -
il
ricordo
di
questa
comune
esperienza
nell’animo
di
ognuno
di noi
per
lunghissimo
tempo.
Sia il
nostro
fraterno
benvenuto
anche
un
impegno
per il
futuro:
le
nostre
montagne
belle
ma
fragili
vivevano
con
l’uomo
e per
l’uomo;
il loro
repentino
abbandono
ha
creato
uno
squilibrio
pericoloso
ed alla
cultura
del
montanaro
sagace
e
rispettoso
si è
sostituita
un’incultura
avida e
miope
che non
conosce
rispetto
né
umiltà
e
distrugge
senza
creare.
A noi,
che la
natura
ha
beneficato
consegnandoci
un
angolo
di
paradiso,
il
compito
di
proteggerlo
e
preservarlo
per i
nostri
figli.
Non
sarà
facile,
ma
assieme
potremo
farcela.
Excelsior!
I
vostri
amici
del
gruppo
di
lavoro
Chers
Amis
Français
et
Monégasques,
Nous
voici
réunis
aujourd'hui
dans le
cadre
d'une
Rencontre
issue à
l'origine
d'une
initiative
de
notre
pays,
mais
qui,
grâce à
votre
généreux
enthousiasme
et à
votre
présence
stimulante
dépasse
maintenant
les
frontières
et lui
confère
une
distinction
internationale,
telle
qu'elle
est
solennellement
exprimée
par le
vieux
dicton
occitan:
"Las
montahnas
partejon
las
aigas
et
jontons
los
hommes"
La
traduction
de ce
dicton
–
largement
facilitée
du fait
de
leurs
racines
communes,
la
langue
latine
– a la
même
résonance
dans
nos
deux
langues
soeurs
:
"Les
montagnes
séparent
les
eaux
et
unissent
les
hommes"
et
"Le
montagne
dividono
le
acque
ed
uniscono
gli
uomini"
Ensemble,
nous
avons
voulu
placer
notre
Rencontre
sous
cette
devise,
afin
que
celle-ci
fasse
ressentir
au
randonneur
qui
partage
notre
passion
l'incontournable
appel à
une
cohabitation
sereine
entre
les
hommes
que
dégage
la
majesté
de ces
montagnes
qui
nous
sont
communes.
Et une
telle
cohabitation
a d'autant
plus d'importance
pour
nous,
que
nous
sommes
voisins
et
bénéficions
de
coutumes,
de
parlers
et de
sensibilités
analogues,
en d'autres
termes
d'une
culture
et
civilisation
proches,
respectueuses
des
valeurs
de
notre
passé
et
confiantes
dans
notre
avenir.
La
beauté
des
paysages
que
nous
traverserons
ensemble,
les
trésors
d'art
des
bourgs
que
nous
redécouvrirons,
la
rencontre
d'amis
venus
de
toute
la
péninsule
qui
reconnaîtront
en vous
des
personnes
douées
de cet
esprit
de
solidarité
qui
réside
toujours
dans
ceux
qui
aiment
la
montagne,
constitueront
le
ciment
qui
entretiendra
longtemps
dans
nos
âmes –
nous en
sommes
certains
– le
souvenir
de
cette
expérience
commune.
Notre
réunion
fraternelle
est
aussi
bien un
gage
pour l'avenir
: nos
montagnes
sont
belles,
mais
fragiles;
elles
ont
veçu
avec l'homme
et par
l'homme.
Leur
abandon
soudain
a créé
un
déséquilibre
dangereux
et à la
culture
du
montagnard
sagace
et
respectueux
de son
environnement
s'est
substituée
une
inculture
avide
et
myope,
qui ne
connaît
ni le
respect,
ni l'humilité
et
détruit
sans
créer.
Il nous
appartient,
à nous
que la
nature
a
gratifiée
d'un
coin de
paradis,
de
veiller
à le
protéger
et à le
préserver
pour
nos
enfants.
Cela ne
sera
pas
facile,
mais
ensemble
nous
devrions
y
arriver.
Haut
les
coeurs
!
Vos
amis du
groupe
de
travail
(traduction
Robert
Luft)
|